|
 |
[English]美国习惯用语(四) |
Lee 发表于 2006/2/18 11:57:02 |
doggy bag sunny side up over easy 在这一课里要讲几个和吃东西有关的词汇。第一个是: doggy bag。 Doggy这是字是dog,也就是“狗”这个字的形容词。Bag大家都知道是“口袋”的意思。Doggy bag连在一起是指饭馆里把客人吃剩的菜放在盒子里,然后把它们都放在一个纸口袋里让客人带回家的那种口袋。那末,这和狗又有什么关系呢? Doggy bag这个说法的出现有它特殊的背景。以前美国人也不好意思把在饭馆吃剩的菜带回家,怕有失面子。所以有的人就会对服务员说: 例句-1:"Waiter, could you please wrap up the rest of this steak for me ? I'd like to take it home for my dog." 这个人对服务员说:“请你把这块牛排包起来,我想带回家给我的狗吃。”
|
|
[English]美国习惯用语(三) |
Lee 发表于 2006/2/17 17:35:52 |
It goes in one ear and out the other. to play by ear 今天讲几个和耳朵,也就是ear有关的成语。中国人经常说那些不听劝告的人对别人的话总是“一个耳朵进一个耳朵出”,把它们当作“耳边风”,或者说“左耳朵进,右耳朵出”。美国人和中国人在这个说法上是完全一模一样。他们是这样说的: "It goes in one ear and out the other." 下面是一个父亲在说他的女儿: 例句-1:"I told Sally it was foolish to marry that man, but it went in one ear and out the other. Now she wishes she'd listened to me. He drinks and gambles and she want
|
|
[English]美国习惯用语(二) |
Lee 发表于 2006/2/16 12:02:43 |
Greasy spoon Greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那样的小饭馆。这些小饭馆一般来说菜谱上花色品种并不多,碗筷也好像不那么干净,装潢也不讲究,但是菜的味道倒不错,价钱也很公道。 下面是一个丈夫在对他的的妻子讲话: 例句-1:“Honey, let me take you out to dinner. But you know I don’t feel like dressing up to go someplace fancy. How about just going down the street to the greasy spoon and getting hamburgers.” 丈夫说:“亲爱的,让我带你去外面吃晚饭吧。不过,我实在不想穿得必恭必敬的去那些大饭馆。咱们就上街
|
|
[English]美国习惯用语(一) |
Lee 发表于 2006/2/15 18:41:18 |
give me a hand foot the bill blow out lock, stock and barrel hook, line and sinker 每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组成某个习惯用语的字面上来懂得它的意思。 比如,美国人经常说: “Give me a hand.” 按照字面来理解, “give me hand” 就是“给我一只手。”可是,它的意思却是“帮我一下忙。” 另外一个例子是: “Foot the bill.” “ Foot” 的意思是 “一只脚”,而 “bill” 在这儿的解释是“账单”。 “Foot the bill.” 并不是把帐单踩在脚底下,而是付账的意思。 另外,有的时候,一个词汇有好几种解释。就拿下面一句话来作例子吧:
|
|
[English]A Useful Glossary for Work Experience |
Lee 发表于 2006/2/14 14:30:53 | work experience 工作经历 occupational history 工作经历
professional history 职业经历 specific experience 具体经历
responsibilities 职责 second job 第二职业
achievements 工作成就,业绩 administer 管理
assist 辅助 adapted to 适应于
accomplish 完成(任务等) appointed 被认命的
adept in 善于 analyze 分析
authorized 委任的;核准的 behave 表现
break the record 打破纪录 breakthrough 关键问题的解决
control 控制 conduct 经营,处理
|
|
| |
 | |
|
Blog 信 息 |
blog名称:风落沙 日志总数:348 评论数量:550 留言数量:52 访问次数:1589616 建立时间:2005年1月28日 |
|
友 情 连 接 |

|
|
|

| |
|