|
 |
[English]奥运英语情景对话:新北京新奥运 |
“新北京、新奥运”是北京申奥的口号,英文为“New Beijing, Great Olympics”。其中的“新”包含3色奥运的意思。请看下面的情景对话来更好地理解其意义。
A: Let's talk about Beijing bidding for 2008 Olympic Games.
我们谈谈北京申办2008年的奥运会吧。
B: Okay.
好的。
A: Bidding for the Olympics is, in a way, a image-creating undertaking.
<
|
|
[English]show one’s colours |
Lee 发表于 2007/3/5 14:14:44 |
colour这个词解作“颜色”,这是大家都知道的了,但除了“颜色”之外,它还有别的意义,colour加上s构成复数后,除了解作“各种颜色”之外,它有时还具有和“颜色”毫不相干的意思,其一是在with flying colours这个成语中,作“军舰上的小旗”解。在成语show one’s colours中,colours则解释为“本质、本性、真面目”,所以show one’s colours便为“暴露真面目”之意,但它并不总是用于贬义的,显露出原来不为人知的优良品格也同样可以用show one’s colours: |
|
[English]奥运情景对话:乒乓球是全国性运动 |
Lee 发表于 2007/3/5 10:34:57 |
A: Er, have you read about Table Tennis of Olympics in today's newspaper, Miss? A: 呃,小姐,你看过今天报纸上的奥运乒乓球赛吗? B: Yes, I have. China has triumph for the great wall. B: 是的,我看过。中国又赢得了大满贯。 A: Good news. A: 好消息! B: Why has the result been like? B: 为什么结果一直是这样呢? A: In China
|
|
[English]奥运英语情景对话:奥运与中国文化 |
Lee 发表于 2007/3/5 10:34:01 | A: Hi, Jim. How are you going? A: 喂,Jim, 最近在忙什么呢? B: I'm writing a book. B: 我正在写一本书。 A: Really? What book? A: 真的吗?什么书啊? B: About Olympics and Chinese culture. B: 关于奥运和中国文化。 A: Terrific! Talk aout it, OK? A: 非常棒! 谈谈如何? B: Yes. It's well-known that Beijing will hold the 29th Olympic Games in 2008, and it's a golden chance to prosper our culture. I want to introduce the common cultural sense of China to show our splendid culture
|
|
[English]Forrest Gump经典台词精选  |
1. Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) 2. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为傻人有傻福) 3. Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) 4. Jenny and I was like peas and carrots. (我和珍妮形影不离) 5. Have you given any thought to your future? (你有没有为将来打算过呢) 6. You just stay away from me please. (求你离开我) 7. If you are ever in trouble, don’t try to be brave, just run, just run away. (你若遇上麻烦,不要逞强,你就
|
|
| |
 | |
|
Blog 信 息 |
blog名称:风落沙 日志总数:348 评论数量:550 留言数量:52 访问次数:1588428 建立时间:2005年1月28日 |
|
友 情 连 接 |

|
|
|

| |
|