I've got stars in my eyes. 我渴望一朝成名。Stars可以代表名气、财富,所以,也常常用来形容明星
to have stars in one's eyes和to see stars。To see stars(见到星星)是指撞到或打到眼冒金星,例如:I bumped my head on the door, and saw stars for some five minutes afterwards(我一头撞在门上,其后约五分钟,眼前金星直冒)。
To be cut out for或to be cut out to be,直接翻译是‘为……剪裁的’,意思为‘适合做……’或‘和……匹配’,例如:(1) I think he is cut out for the job(我认为他完全适合这份工作)。(2) You are no more cut out to be a doctor than I am(你不见得比我适合做医生)。(3) Tom and Mary are cut out for each other(汤姆和玛丽是天生一对)。
I've got stars in my eyes. 我渴望一朝成名。Stars可以代表名气、财富,所以,也常常用来形容明星
to have stars in one's eyes和to see stars。To see stars(见到星星)是指撞到或打到眼冒金星,例如:I bumped my head on the door, and saw stars for some five minutes afterwards(我一头撞在门上,其后约五分钟,眼前金星直冒)。
To be cut out for或to be cut out to be,直接翻译是‘为……剪裁的’,意思为‘适合做……’或‘和……匹配’,例如:(1) I think he is cut out for the job(我认为他完全适合这份工作)。(2) You are no more cut out to be a doctor than I am(你不见得比我适合做医生)。(3) Tom and Mary are cut out for each other(汤姆和玛丽是天生一对)。