本站首页    管理页面    写新日志    退出

The Neurotic Fishbowl

[oral English]5 minute everyday(2)
snowrose 发表于 2006/10/10 12:39:36

“当猪都飞起来时”听以来就是不对劲。什么时候猪也长上了翅膀了呢?但是,对于英语为母语人士来说,这句话没有任何问题。when pigs fly是idiom的典型例子,和句子里单词字面的意思完全不同。让我们看看以下一些有趣的成语! When pigs fly 猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?"另一个人就回答,"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是Mary绝对不可能辞职。 Get in someone's hair 如果你get in someone's hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!" Hit the ceiling 天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!"意思是Carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。 Knock someone's socks off 现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!"意思是Tom的车令人称奇! Bite the bullet 如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。 Drive someone up a wall 车是不能开到墙上去的,那么谁能drive you up a wall?是惹你讨厌的人!例如,"My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late."意思是母亲不让我在外面呆得晚让我感到非常的讨厌。

阅读全文(2836) | 回复(0) | 编辑 | 精华

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)

 
 



The Neurotic Fishbowl

.: 公告




Bloginess

«August 2025»
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

.: 我的分类(专题)

首页(130)
RIA(22)
linux(3)
J2EE(24)
the mood of everyday(58)
oral English(14)
database(2)
soap(3)
java(9)
web developer center(14)


In the Bowl

.: 最新日志

倾情奉献iphone、ipod、ipho
check ipad's rotatio
css position fixed d
field validation whe
常见浏览器cookie个数和大小限制说明
人类无法抗拒的10种心理,学会它,就能控
读as3cookbook 有感
flex builder linux s
Component returned f
use tramp in emacs i


.: 最新回复

replcica watches
replcica watches
Dell spikes game sit
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:flex builder linu
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:致女人------摘自读者
回复:虚心接受别人的意见,谨慎改正


The Fishkeeper
blog名称:up forever
日志总数:130
评论数量:274
留言数量:4
访问次数:1946536
建立时间:2006年5月25日



Text Me

.: 留言板

签写新留言

参观
这个界面很漂亮!
我试试吧
up forever
该换了!


Other Fish in the Sea

.: 链接


http://blogger.org.cn/blog/more.asp?name=hongrui&id=16955

邢红瑞 

http://niegc.cublog.cn/  聂国聪

http://www.blogjava.net/SteelHand/ 铁手剑谱

http://blog.sina.com.cn/qianqq 糖qq

http://blog.csdn.net/misty_wish   师弟

http://www.bbxy.net/xiaoyu/ Goteet老师

http://www.chinaitpower.com    中国it动力

http://jinyuxi.blog.sohu.com/ 靳羽西




lvetica, sans-serif; MARGIN: 0px 0px 8px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px } DIV.blogrollmain { FONT: 12px verdana, arial, helvetica, sans-serif } BLOCKQUOTE { COLOR: #202020; FONT: 11px verdana, arial, helvetica, sans-serif } .tinyfont { FONT: 9px verdana, arial, helvetica, sans-serif } TD { COLOR: #202020; FONT-FAMILY: verdana; FONT-SIZE: 12px } .title { COLOR: #996897; FONT-FAMILY: verdana, sans-serif; FONT-SIZE: 10pt; FONT-WEIGHT: bold } .titlefont { COLOR: #996897; FONT-FAMILY: verdana, sans-serif; FONT-SIZE: 14px; FONT-STYLE: italic } .titlefontarch { BORDER-BOTTOM: 1px solid; BORDER-LEFT: 1px solid; BORDER-RIGHT: 1px solid; BORDER-TOP: 1px solid; COLOR: #996897; FONT-FAMILY: verdana, sans-serif; FONT-SIZE: 14px; TEXT-ALIGN: center; WIDTH: 100% } .menu_text { COLOR: #c1ae94; FONT-FAMILY: Verdana, Arial, sans-serif; FONT-SIZE: 10px; MARGIN-BOTTOM: 1px } .links { FONT-FAMILY: Verdana, Arial, sans-serif; FONT-SIZE: 11px } .smallfont { COLOR: #202020; FONT-FAMILY: Verdana, Arial, sans-serif; FONT-SIZE: 11px; MARGIN: 0px } A:link { COLOR: #996897; TEXT-DECORATION: none } A:visited { COLOR: #996897; TEXT-DECORATION: none } A:hover { BACKGROUND-COLOR: #996897; COLOR: #610862; TEXT-DECORATION: underline } A { TEXT-DECORATION: none } .content { WIDTH: auto } .dateheader { MARGIN: 0px; PADDING-BOTTOM: 0px; PADDING-LEFT: 0px; PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-TOP: 0px; POSITION: relative; WIDTH: auto; Z-INDEX: 3; min-width: 120px } .wbtn1 { BACKGROUND-COLOR: #ffffff; BORDER-BOTTOM: #996897 1px solid; BORDER-LEFT: #996897 1px solid; BORDER-RIGHT: #996897 1px solid; BORDER-TOP: #996897 1px solid; COLOR: #996897; FONT-FAMILY: verdana, arial geneva; FONT-SIZE: 7pt; TEXT-DECORATION: none } .calendar { PADDING-BOTTOM: 4px; PADDING-LEFT: 4px; PADDING-RIGHT: 4px; PADDING-TOP: 4px; TEXT-ALIGN: center } .calhead { BACKGROUND-COLOR: #ffffff; BORDER-BOTTOM: gray 1px solid; COLOR: black; TEXT-ALIGN: center; VERTICAL-ALIGN: middle; WIDTH: 14% } .calbody { BORDER-BOTTOM: 1px solid; TEXT-ALIGN: center; VERTICAL-ALIGN: middle; WIDTH: 14% } .style2 {color: #996897}
本站首页    管理页面    写新日志    退出

The Neurotic Fishbowl

[oral English]5 minute everyday(2)
snowrose 发表于 2006/10/10 12:39:36

“当猪都飞起来时”听以来就是不对劲。什么时候猪也长上了翅膀了呢?但是,对于英语为母语人士来说,这句话没有任何问题。when pigs fly是idiom的典型例子,和句子里单词字面的意思完全不同。让我们看看以下一些有趣的成语! When pigs fly 猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?"另一个人就回答,"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是Mary绝对不可能辞职。 Get in someone's hair 如果你get in someone's hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!" Hit the ceiling 天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!"意思是Carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。 Knock someone's socks off 现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!"意思是Tom的车令人称奇! Bite the bullet 如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。 Drive someone up a wall 车是不能开到墙上去的,那么谁能drive you up a wall?是惹你讨厌的人!例如,"My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late."意思是母亲不让我在外面呆得晚让我感到非常的讨厌。

阅读全文(2836) | 回复(0) | 编辑 | 精华

 



发表评论:
昵称:
密码:
主页:
标题:
验证码:  (不区分大小写,请仔细填写,输错需重写评论内容!)

 
 



The Neurotic Fishbowl

.: 公告




Bloginess

«August 2025»
12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

.: 我的分类(专题)

首页(130)
RIA(22)
linux(3)
J2EE(24)
the mood of everyday(58)
oral English(14)
database(2)
soap(3)
java(9)
web developer center(14)


In the Bowl

.: 最新日志

倾情奉献iphone、ipod、ipho
check ipad's rotatio
css position fixed d
field validation whe
常见浏览器cookie个数和大小限制说明
人类无法抗拒的10种心理,学会它,就能控
读as3cookbook 有感
flex builder linux s
Component returned f
use tramp in emacs i


.: 最新回复

replcica watches
replcica watches
Dell spikes game sit
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:flex builder linu
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:人类无法抗拒的10种心理,学会它,
回复:致女人------摘自读者
回复:虚心接受别人的意见,谨慎改正


The Fishkeeper
blog名称:up forever
日志总数:130
评论数量:274
留言数量:4
访问次数:1946536
建立时间:2006年5月25日



Text Me

.: 留言板

签写新留言

参观
这个界面很漂亮!
我试试吧
up forever
该换了!


Other Fish in the Sea

.: 链接


http://blogger.org.cn/blog/more.asp?name=hongrui&id=16955

邢红瑞 

http://niegc.cublog.cn/  聂国聪

http://www.blogjava.net/SteelHand/ 铁手剑谱

http://blog.sina.com.cn/qianqq 糖qq

http://blog.csdn.net/misty_wish   师弟

http://www.bbxy.net/xiaoyu/ Goteet老师

http://www.chinaitpower.com    中国it动力

http://jinyuxi.blog.sohu.com/ 靳羽西




站点首页 | 联系我们 | 博客注册 | 博客登陆

Sponsored By W3CHINA
W3CHINA Blog 0.8 Processed in 0.074 second(s), page refreshed 144756538 times.
《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》  《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
苏ICP备05006046号