|
因本人不再做技术,
这个blog将不再连载技术文章,
只作为心情点滴的记录,
想学技术的请绕道,谢谢!
联系方式:
feiyu_lili@163.com |
时 间 记 忆 |
« | July 2025 | » | 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
|
blog名称:飞鱼的成长 日志总数:120 评论数量:488 留言数量:18 访问次数:1043790 建立时间:2006年2月27日 |
 | | | |
|
|
前天开始我开始自学标准日语中级,立志2007年12月一定拿下2级考试。请各位网友监督哈,嘿嘿。
做第一课的练习时不明白与不肯定的地方我提出的问题,以及自己查资料和网友给我解答的综合答案:
水平有限仅供参考,有问题的话清高手指教。
q1:彼が来るまで待ちましょう 的翻译是:一直等到他来吗?
A: 一直等到他来
q2:朝の うちに 曇っていたんですが、だんだん晴れてきました。 中的うちに做什么解释,整句怎么翻译阿?
A:うちに=内に 表示在一定时间内
天亮之前一直阴天,渐渐的变的晴朗起来
q3:お金がないんですか。___少し貸してあげましょう。
1.それなら 2.それで 我知道1是如果那样的意思 2是因此,因而,所以。为什么只能选一不能选2呢
A: 1那么,是客观存在的,2只是表明状态
q4:小説や詩の___文学作品もの日本語で読んでみたいと思っています。
1みたいな 2みたい 3ように 4ような 为什么选4不能1 整个句子怎么解释
A: 4ような 是修饰名词用的 1みたいな据说前面不能加の(我不确定)
想试着用日语阅读小说和诗那样的文学作品
q5:先生は現代の中国に興味がありになるそうで、___中国のことをお尋ねになります。
1それぞれ 2そろそろ ③ときどき ④だいぶ 为什么不能选3觉得也说的通阿 选四哦
A: それぞれ各种各样そろそろ该---,是---的时候了だいぶ 很,颇,相当ときどき经常
q6 自分のことは、__自分でやってください。
1どんどん 2出来るだけ 3まで 为什么不能选1 ,2做什么解释
A: 出来るだけ=できるだけ尽力而为,尽量 自己的事情,尽量自己做
课文翻译
第 1 课 你好
(l) 你好,我姓王,是去年6月作为留学生来到日本的。 起初由于语言和生活习惯不同,老是出差错。然而最近我已经基本习惯这里的生活了。上大学期间还结识了可以无活不谈的朋友。 铃木先生是我所在大学的老师。他是搞语言学的,教我们留学生日语。我在日语方面有不懂的问题去问他,他总是认真地教给我。学习以外的各种事,他也乐于帮我斟酌。 老师说他对现代中国很感兴趣,时常询问中国的情况。逢到这种时候,我就高兴地把中国的事情讲给他听。 今后,我想就自己希望了解和感兴趣的问题多读些书,多学习。日本的自然、社会、历史、文化,还有科学技术等,想知道的东西太多了。我还想读日文的小说、诗歌等文学作品。我还有个旅行计划。想在这个暑假到日本各地去访问。打算在暑假结束之前尽量多走几个地方,增长见闻。
(2) 王:老师,最近我觉得日本文化、历史的学习有趣起来了。 铃木:是吗?那么正好有一本好书.这本书把日本文化解说得很通俗易懂 借给你看看吧。王:谢谢。请让我看看。不知能借多长时间?铃木;可以借到下个月。你读后一定把感想讲给我听听。 王:那么,我就不客气地借您的书了。我正想多读些书,好好学习一下呢. |
|
| | |
|