|
因本人不再做技术,
这个blog将不再连载技术文章,
只作为心情点滴的记录,
想学技术的请绕道,谢谢!
联系方式:
feiyu_lili@163.com |
时 间 记 忆 |
« | July 2025 | » | 日 | 一 | 二 | 三 | 四 | 五 | 六 | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
|
blog名称:飞鱼的成长 日志总数:120 评论数量:488 留言数量:18 访问次数:1043558 建立时间:2006年2月27日 |
 | | | |
|
|
课文翻译
第 6 课 七夕 7月7日是七夕。七夕节活动是八世纪左右从中国传到日本的。在日本,这一天孩子们把自己的心愿写在纸上,挂到竹子上。 在中国,还有一段和七夕相关的这样一个古老的传说。 从前,某地有个贫穷的放牛青年。这个青年住在哥哥家里,有一天被赶出了家门。年轻人就开始和牛在一起过活。他每天都精心照料它。 有一天,牛开口说道: "明天,仙女们要到湖里洗澡。仙女的衣服堆放在那里,你就把那件红色的衣服拿去,躲起来。这件衣服的主人将成为你的妻子。" 第二天,年轻人来到湖边一看,正如牛所说的,仙女们正在沐浴。这青年就照牛所说的那样,把红色的衣服拿去,躲了起来。 不一会,仙女们从湖里上来,其中一个因为没有衣服而感到为难。这时,年轻人露面了,并说:"你的衣服在这儿。" 这位仙女名叫织女。织女是天上神仙的孙女。 两个人马上就相爱了,青年对织女说:"请留在人间和我结婚吧。" 两人结了婚,开始过着幸福的生活。每天都十分愉快。还生了个可爱的男孩和一个可爱的女孩。 一天,牛对青年说:"如果我死了,请把皮剥下留起来。以后你有了困难,就把那张皮披在身上。"留下这句话,牛就死去了。 这时,在天上,神仙正在寻找织女。由于织女留在人间不归,神仙大怒。当知道他们俩生活在一起,就来把她带回去。 神仙带着织女向天上飞去。这时,青年想起牛说过的话。他刚把牛皮被在肩上,刹时青年的身体便往天上飞了起来。 青年拼命地追赶。而且只差一点儿就要赶上了。可神仙有力地一挥手臂,霎时间在青年的眼前出现了一条巨大的银河。青年和织女隔在银河的两边,就这样被分隔开来。 织女悲痛欲绝,每日哭泣不止。每天都在盼着和青年相会。神仙见到织女这个样子,觉得十分可怜。于是,允许他们俩只在每年7月7目相会一次。 一到7月7日,许多喜鹊就在银河上架起一座桥。青年和织女一年一度可以在这座桥上相逢。因此,据说唯有这一天喜鹊都不在人间。
标准日本语第6课练习の疑问
1.休んで___いないで、少しは手伝ってください。①ぐらい ②ばかり ③だけ ④しか选② 这句话如何翻译。ばかり在这里什么意思
不要总是玩,也要帮帮忙。ばかり表示某种状态经常发生,等于总是。。2。学校に着いた___忘れ物に気づいた。①とたんに ②と ③なら ④ところを选① 这句话如何翻译
刚到学校就记起忘了东西了。3.もう少しで追いつき___になりました。①よん ②そう ③た ④らしい选② 这句话如何翻译。そう在这里什么意思
差点就追上了。そうになりました是初级的语法,表示。。。了的意思。4。織姫が人間の世界から帰ってこないので、神様は__怒っていたのです。①とても ②すこし ③ちょっと ④たいてい选④ 这句话如何翻译。たいてい在这里什么意思
因为织女呆在人间不回,神仙大抵很生气。たいてい是副词,是大抵,大概的意思。 |
|
| | |
|