新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   >>中国XML论坛<<     W3CHINA.ORG讨论区     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> XML编辑器,XML解析器,XML开发环境
    [返回] 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区XML.ORG.CN讨论区 - XML技术『 XML工具及XML开发环境 』 → XMLSpy 2005用户手册之XMLSpy教程部分翻译完毕 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 1126486 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   平板显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: XMLSpy 2005用户手册之XMLSpy教程部分翻译完毕 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 XML工具及XML开发环境 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客楼主
    发贴心情 XMLSpy 2005用户手册之XMLSpy教程部分翻译完毕

    在线阅读:http://xml.org.cn/xmlspy2005/index.htm
    CHM格式:http://xml.org.cn/xmlspy2005/xmlspy.chm

    欢迎提交反馈意见!

    希望对大家有帮助!

    注:
    * 本文档根据Altova XMLSpy 2005 User Manual翻译。
    * 本文档虽为中译本,但仍希望读者了解与XML相关的专业英语词汇。
    * 本文档后续部分正在加紧翻译中,敬请期待!
    * 欢迎转载本文档,但务必保留“本文档由中国XML论坛Collin Hsu翻译。”字样。
    * 本文档是免费的,请不要将其中任一部分用于商业目的。


    [此贴子已经被作者于2006-6-26 22:34:18编辑过]

       收藏   分享  
    顶(1)
      




    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2005/7/19 0:13:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 XML工具及XML开发环境 』的所有贴子 点击这里发送电邮给Google AdSense  访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/5/1 11:54:32

    本主题贴数498,分页: [1] [2] [3] [4]... [50]

     *树形目录 (最近20个回帖) 顶端 
    主题:  [BLUE]XMLSpy 2005用户手册之XMLSpy教程部分翻译完毕[/BLUE]..(681字) - admin,2005年7月19日
        回复:  谢谢啦,十分好的东东(20字) - nnscau,2013年11月28日
        回复:  多谢LZ分享,学习学习(20字) - NARUTO_XLC,2011年12月2日
        回复:  太好了,谢谢(12字) - lihongyi820,2011年9月20日
        回复:  太好了。谢谢分享。(18字) - 风雷声声,2011年3月16日
        回复:  感谢国家 感谢楼主~(18字) - calypso,2011年3月3日
        回复:  多谢多谢了(10字) - zbomail,2010年11月16日
        回复:  谢谢楼主。新手,学习中(22字) - daicheng,2010年8月12日
        回复:  很好用!!非常感谢!(22字) - jun123wen,2010年5月5日
        回复:  谢谢了!(7字) - djj,2010年4月8日
        回复:  谢谢楼主了(10字) - gchg_neu,2009年12月23日
        回复:  谢谢,先收下了(14字) - 水晶圣教士,2009年9月18日
        回复:  good(4字) - zzusoft,2009年9月6日
        回复:  收到,谢谢老大的分享~~(22字) - knightfay,2009年8月8日
        回复:  老大 你真的态帅了(18字) - jxndwl,2009年7月7日
        回复:  多谢多谢, 昨天看了看英文的, 太累了,(38字) - jianglei,2009年6月1日
        回复:  ganxie(15字) - zyh5000,2009年3月5日
        回复:  ganxie(15字) - zyh5000,2009年3月5日
        回复:  谢谢。。。(10字) - L_yongfei,2009年2月21日
        回复:  很好(4字) - rolandtang,2008年10月12日

    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    78.125ms