新书推介:《语义网技术体系》
作者:瞿裕忠,胡伟,程龚
   >>中国XML论坛<<     W3CHINA.ORG讨论区     计算机科学论坛     SOAChina论坛     Blog     开放翻译计划     新浪微博  
 
  • 首页
  • 登录
  • 注册
  • 软件下载
  • 资料下载
  • 核心成员
  • 帮助
  •   Add to Google

    >> 本版讨论Semantic Web(语义Web,语义网或语义万维网, Web 3.0)及相关理论,如:Ontology(本体,本体论), OWL(Web Ontology Langauge,Web本体语言), Description Logic(DL, 描述逻辑),RDFa,Ontology Engineering等。
    [返回] 中文XML论坛 - 专业的XML技术讨论区W3CHINA.ORG讨论区 - Web新技术讨论『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』 → 关于启动翻译 W3C RDF Primer 的倡 议(完成初审,欢迎大家Review) 查看新帖用户列表

      发表一个新主题  发表一个新投票  回复主题  (订阅本版) 您是本帖的第 453394 个阅读者浏览上一篇主题  刷新本主题   树形显示贴子 浏览下一篇主题
     * 贴子主题: 关于启动翻译 W3C RDF Primer 的倡 议(完成初审,欢迎大家Review) 举报  打印  推荐  IE收藏夹 
       本主题类别:     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客楼主
    发贴心情 关于启动翻译 W3C RDF Primer 的倡 议(完成初审,欢迎大家Review)

    已提交给W3C, 译文链接为 http://zh.transwiki.org/cn/rdfprimer.htm[/color]

    W3C RDF Primer Recommendation是一个重要的RDF规范。该规范是W3C RDF系列规范中内容相对简单的一个文 档,适于RDF入门者。

    鉴于目前还没有系统学习RDF的中文文档,相信这个规范的汉化,将使得更多的朋友可以深入了解RDF。

    因此,翻译RDF Primer的意义非常重大,对SW技术面向非科研人员的推广等将起到积极的作用,希望更多有能力参加翻译的朋友加入我们的小组,共同完成该文档的翻译 。

    本次翻译行动将采用Wiki协作的方式。

    使用Wiki的好处是,对于那些很想为翻译计划贡献力量、而时间精力有限的朋友,可以量力而行,根据自己的 情况,选择翻译其中一段文字、或修改他人的翻译,而不影响整个翻译的协作过程。


    希望通过这样的方式,我们能够更高效地完成这个长达100多页的文档。

    本次翻译行动的Leader是:trevol (拥有翻译过程中异议的最终裁决权。比如关于同一段文字的不同译法的最 终决定。)

    开始时间为7月中旬,结束时间为8月底。翻译完成后,翻译小组将召集有相关研究背景的人士进行为期15天的 Review。如果没有异议,翻译文档将被提交给W3C。

    本次翻译行动在Wiki上的链接为:http://wiki.w3china.org/wiki/index.php/RDF入门%20推荐标准

    翻译过程中产生的讨论,请回复本贴。


    请愿意加入本次翻译计划的朋友先去 http://Wiki.w3china.org 注册用户,

    然后在回复本帖,并注明自己可以贡献的时间,以及能否翻译的部分。谢谢!

    RDF primer 总共有7个主要的章节 ,共139页。

    目前的分配情况如下(保持更新):


    摘要(forwar;已完成初稿)
    目录(admin;已完成初稿,个人感觉有些地方没翻好和协商好,需要进一步商榷)
    第一章 简介                                -4页  (初稿:admin,初审: orangebench )
    第二章 资源描述语句                    -24页 (初稿:forwar,初审: orangebench)
    第三章 RDF的XML语法                  -19页 (初稿:admin,初审: trevol)
    第四章 其它RDF能力特征               -24页(初稿:orangebench,初审: npubird)
    第五章 定义RDF 词汇 RDF Schema   -
                               5.1-5.2                        (15页,初稿:trevol,初审: admin)
                               5.3-5.5                       (4页,初稿:orangebench,初审:admin)
    第六章 RDF应用领域                           -31页

    6.1 都柏林核心元数据计划  5页          --(初稿:Ontoweb,初审: orangebench )
    6.2 PRISM 5页                                 (初稿:forwar,初审: orangebench)
    6.3 XPackage 4页                          (初稿:weekend,初审: orangebench)
    6.4 RSS 1.0: RDF Site Summary 4页  ---(初稿:trevol,初审: monbit)
    6.5 CIM/XML 4页                          (初稿:nybon,初审: orangebench)
    6.6 基因本体联盟 4页                 (初稿:nybon,初审: orangebench)
    6.7 设备能力与用户偏好描述 4页         (初稿:orangebench,初审: admin)

    第七章 RDF规范相关文档                     - 2页  (orangebench,已完成初稿)
    附录                                                  11页(初稿:admin,初审: orangebench )

    致谢: trevol  
                               
    统稿:trevol


    [此贴子已经被作者于2004-10-3 19:24:22编辑过]

       收藏   分享  
    顶(1)
      




    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/8 14:20:00
     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客2
    发贴心情 
    "http://wiki.w3china.org"我已经访问了,并注册了用户名:forwar,现在已经基本掌握了Wiki的使用方法,我十分想加入这次W3C RDF Primer 的翻译活动,虽然我水平不高,但我时间和精力很充裕(我现在在放暑假),每天保证可以至少有2-3个小时时间可以用在翻译上;至于能翻译的部分,我感觉都差不多--因为都有难度,如果我可以参加,那我可以接受分配下来的任务。


    [此贴子已经被作者于2004-7-9 0:24:32编辑过]

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/8 23:54:00
     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客3
    发贴心情 
    欢迎欢迎。。

    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 1:27:00
     
     trevol 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:9
      等级:大三暑假(编写VC程序赚了5000元)
      文章:112
      积分:811
      注册:2003/12/17

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给trevol发送一个短消息 把trevol加入好友 查看trevol的个人资料 搜索trevol在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看trevol的博客4
    发贴心情 
    欢迎forwar, 留个 MAIL 或者MSN吧。。。呵呵
    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 8:37:00
     
     orangebench 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      等级:研一(参加了一年一度的XML大会)(版主)
      文章:681
      积分:4761
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2004/5/28

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给orangebench发送一个短消息 把orangebench加入好友 查看orangebench的个人资料 搜索orangebench在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 访问orangebench的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看orangebench的博客5
    发贴心情 
    我也会参加部分翻译,时间在7月底,具体部分无所谓,请trevol分配吧。

    ----------------------------------------------
    Semantic Web is a dream; Semantic Web technology is 
    the reality.
    Weblog: http://blog.w3china.org/~orangebench/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 9:06:00
     
     trevol 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      威望:9
      等级:大三暑假(编写VC程序赚了5000元)
      文章:112
      积分:811
      注册:2003/12/17

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给trevol发送一个短消息 把trevol加入好友 查看trevol的个人资料 搜索trevol在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看trevol的博客6
    发贴心情 
    首先非常感谢大家热心参与。我们共同努力,争取把这件事情做好。

    RDF primer 总共有7个主要的章节 ,共139页。

    第一章 简介                                       -4页
    第二章 资源描述语句                          -24页
    第三章 RDF的XML语法                        -19页
    第四章 其它RDF能力特征                     -24页
    第五章 定义RDF 词汇 RDF Schema          -19页
    第六章 RDF应用领域                           -31页
    第七章 RDF规范相关文档                     - 2页
    其它                                                  11页

    大家注册后,就可以通过wiki开始协同翻译。只要是还没有人翻译的部分,您都可以翻译,而且翻译过程中遇到的任何问题,都可以到这里来讨论。

    再次感谢大家的参与!

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 10:17:00
     
     admin 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      头衔:W3China站长
      等级:计算机硕士学位(管理员)
      文章:5255
      积分:18406
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2003/10/5

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给admin发送一个短消息 把admin加入好友 查看admin的个人资料 搜索admin在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 点击这里发送电邮给admin  访问admin的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看admin的博客7
    发贴心情 
    关于翻译中遇到的相关术语,请参见 http://wiki.w3china.org/wiki/index.php/Terminology

    如遇到未包含在内的术语,可以来这l讨论,或直接在 http://wiki.w3china.org/wiki/index.php/Terminology 里添加(遇到问题,再来这里讨论)

    ----------------------------------------------

    -----------------------------------------------

    第十二章第一节《用ROR创建面向资源的服务》
    第十二章第二节《用Restlet创建面向资源的服务》
    第三章《REST式服务有什么不同》
    InfoQ SOA首席编辑胡键评《RESTful Web Services中文版》
    [InfoQ文章]解答有关REST的十点疑惑

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 11:00:00
     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客8
    发贴心情 
    谢谢admin,trevol!我的EMAIL:forwar@w3china.org. MSN:forwarr@hotmail.com,欢迎和我联系!谢谢!

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 13:38:00
     
     forwar 帅哥哟,离线,有人找我吗?水瓶座1982-1-28
      
      
      威望:4
      等级:大三暑假(TOFEL考了650分!)
      文章:171
      积分:869
      门派:XML.ORG.CN
      注册:2004/3/2

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给forwar发送一个短消息 把forwar加入好友 查看forwar的个人资料 搜索forwar在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看forwar的博客9
    发贴心情 
    摘要里有这两句:

    It introduces the basic concepts of RDF and describes its XML syntax.

    它介绍了RDF的基本概念并且描述了它的可扩展标记语言(eXtensible Markup Language)的语法。

    句中的XML syntax译为可扩展标记语言(eXtensible Markup Language)的语法,不知行不行。

    It describes how to define RDF vocabularies using the RDF Vocabulary Description Language,

    它描述了该如何去定义那些使用了RDF词汇描述术语的RDF词汇,

    the RDF Vocabulary Description 译为RDF词汇描述术语,不知行不行,这些http://wiki.w3china.org/wiki/index.php/Terminology里没有,所以先试着翻了下,请大家看看。

    ----------------------------------------------
    >>>>>>>>    ^o^   <<<<<<<<

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 21:17:00
     
     orangebench 帅哥哟,离线,有人找我吗?
      
      
      
      威望:9
      等级:研一(参加了一年一度的XML大会)(版主)
      文章:681
      积分:4761
      门派:W3CHINA.ORG
      注册:2004/5/28

    姓名:(无权查看)
    城市:(无权查看)
    院校:(无权查看)
    给orangebench发送一个短消息 把orangebench加入好友 查看orangebench的个人资料 搜索orangebench在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 访问orangebench的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看orangebench的博客10
    发贴心情 
    不要完全直译,要在理解的基础上,有一定的意译。

    以下是引用forwar在2004-7-9 21:17:56的发言:
    摘要里有这两句:

    It introduces the basic concepts of RDF and describes its XML syntax.

    它介绍了RDF的基本概念并且描述了它的可扩展标记语言(eXtensible Markup Language)的语法。
    句中的XML syntax译为可扩展标记语言(eXtensible Markup Language)的语法,不知行不行
    ~~~~~~
    可译为:基于XML(eXtensible Markup Language,可扩展标记语言)的语法,好像通顺点。

    ~~~~
    It describes how to define RDF vocabularies using the RDF Vocabulary Description Language,
    它描述了该如何去定义那些使用了RDF词汇描述术语的RDF词汇,
    the RDF Vocabulary Description 译为RDF词汇描述术语,不知行不行,这些http://wiki.w3china.org/wiki/index.php/Terminology里没有,所以先试着翻了下,请大家看看。



    It describes how to define RDF vocabularies using the RDF Vocabulary Description Language,
    可译为:它描述了该如何用RDF词汇描述语言去定义RDF词汇集,

    RDF vocabularies :RDF词汇集

    ----------------------------------------------
    Semantic Web is a dream; Semantic Web technology is 
    the reality.
    Weblog: http://blog.w3china.org/~orangebench/

    点击查看用户来源及管理<br>发贴IP:*.*.*.* 2004/7/9 21:48:00
     
     GoogleAdSense
      
      
      等级:大一新生
      文章:1
      积分:50
      门派:无门无派
      院校:未填写
      注册:2007-01-01
    给Google AdSense发送一个短消息 把Google AdSense加入好友 查看Google AdSense的个人资料 搜索Google AdSense在『 Semantic Web(语义Web)/描述逻辑/本体 』的所有贴子 访问Google AdSense的主页 引用回复这个贴子 回复这个贴子 查看Google AdSense的博客广告
    2024/11/21 9:50:24

    本主题贴数262,分页: [1] [2] [3] [4]... [27]

    管理选项修改tag | 锁定 | 解锁 | 提升 | 删除 | 移动 | 固顶 | 总固顶 | 奖励 | 惩罚 | 发布公告
    W3C Contributing Supporter! W 3 C h i n a ( since 2003 ) 旗 下 站 点
    苏ICP备05006046号《全国人大常委会关于维护互联网安全的决定》《计算机信息网络国际联网安全保护管理办法》
    132.813ms