|
 |
[English]美国习惯用语(二十三) |
Lee 发表于 2006/3/14 11:36:27 | To take candy from a baby A piece of cake 一般人在做任何事情的时候总是想找捷径,越容易越好,这似乎是人的本性。因此,在英语里有不少成语和俗语是形容办事很容易的。其中之一就是:To take candy from a baby。Candy就是吃的糖,baby在中文里就是小孩。To take candy from a baby的意思就是:某件事情很容易办成,就像把孩子手里的糖拿来一样。请听下面这个例子: 例句-1: "Getting grandmother to loan me the money was as easy as taking candy from a baby." 这个人说:“要我祖母借我那笔钱那简直是太容易了。” 我们再来举一个例子吧。这是一个被关在监狱里的犯人在和牢房里另一个犯人说话: 例句-2: "Louey told us that robbing this bank
|
|
[Semantic Web]OntoExtract |
Lee 发表于 2006/3/12 12:50:04 | OntoExtract builds on a core natural language analysis engine. The engine supports analysis of natural language texts and generates lightweight, domain specific ontologies of these texts while utilizing already existing knowledgefrom a central data repository.
The overall extraction process is typically iterative, with a user initiating the process by providing a location to analyse for seed-ontology generation, together with some parameters that define the extent of th
|
|
[English]美国习惯用语(二十二) |
Lee 发表于 2006/3/12 12:25:20 | To twist someone's arm To charge someone an arm and a leg 今天我们要讲的两个习惯用语是由 arm,也就是手臂和leg,也就是腿这两个字组成的。我们要介绍的第一个词汇是:To twist someone's arm。Twist是拧,用力扭转的意思。一个人要是给别人把手臂拧到身后去那是很难受的。To twist someone's arm这个习惯用语的意思也正是如此,它是指给某人施加压力,迫使他做你要他做的事。下面这个例子是一个学生说的话: 例句-1: "I didn't want see that movie about Mozart, but my roomate twisted my arm. I'm glad he did -- it was a great show." 他说:“我本来不想去看那个有关莫扎特的电影的。可是,我同房间的同学硬逼着要我去。不过,看了电影后我倒很高兴,因为那个电影太好了。” 这个学
|
|
[English]美国习惯用语(二十一) |
Lee 发表于 2006/3/10 10:47:02 | To shake a leg To pull one's leg 美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:To follow your nose是指“一直走”。另外还有:To play by ear,意思是看着办。其他还有用hand 和foot这些字组成的习惯用语。 在这次节目里我们要向大家介绍由腿,也就是leg这个字组成的习惯用语。中文里也有许多和腿这个字有关的俗语,像拉后腿、飞毛腿等。我们今天要讲的第一个习惯用语是:To shake a leg。Shake的意思是“摇动”。 Leg当然是指腿。你可能已经猜到,to shak a leg就是赶快行动的意思。 举个例子来说吧,一个妈妈对儿子说: 例句-1: "Come on, shake a leg, son, or you're going to be late for school." 这个妈妈说:“儿子,你快点儿吧!否则你上学要迟到了!”
|
|
[Semantic Web]Ontology Library Systems |
Lee 发表于 2006/3/8 23:47:30 |
Ontology library systems are an important tool in grouping and re-organizing ontologies for further re-use, integration, maintenance, mapping and versioning. Basically it is a library system that offers various functions for managing, adapting and standardizing groups of ontologies. It should be easily accessible and offer efficient support for re-using existing relevant ontologies and standardizing them based on upper-level ontologies and ontology representation languages.
|
|
[Semantic Web]Changes in Ontologies |
Lee 发表于 2006/3/8 23:35:40 | According to Gruber (1993), an ontology is a specification of a conceptualization of a domain. Hence, changes in ontologies can be caused by either:
changes in the domain; changes in the conceptualization; changes in the specification.
Changes in the conceptualization are also happening frequently. It is important to realize that a shared conceptualization of a domain – which is a requirement for information exchange – is not a static specification that is produced once
|
|
| |
 | |
|
Blog 信 息 |
blog名称:风落沙 日志总数:348 评论数量:550 留言数量:52 访问次数:1592779 建立时间:2005年1月28日 |
|
友 情 连 接 |

|
|
|

| |
|